因为冲动而作出决定,绝不是一个企业家该有的素质。
为了干死李伯名而跳票初音输入法的上线时间,固然是顾莫杰中途变更的决定,但是这个决定依然是经过深思熟虑的。
为了这个变故,顾莫杰在十一长假的最后五天,可谓是连轴转。一边搜刮初音娘自带的那些系统工具库,看看有哪些可以快速变现、让程序员们稍微鼓捣一两个月就上线的货色。另一方面,也是不停地分析着那些产品和输入法之间的契合程度,确保两者同时上线能够起到相辅相成的额外附加值。
鼓捣了五天,顾莫杰把方向选在了翻译软件上。
在初音娘的系统里,翻译和输入法其实是在同一个软件内的两种功能。因为到了2050年,各种输入已经极大地智能和便利了。你输入拼音,打出汉字,固然是一种输入法层面的转换;而你输入英语,直接打出意义精确匹配的汉字,同样也没有丝毫难度。在云端的匹配大数据足够庞大的情况下,两者的精度几乎相当。
当然,在2003年,机器翻译还是很不靠谱的一件事情。市面上还没有出现机器翻译的软件,充其量只有在线词霸,只能精确翻译每一个单词,最多做到常用词组。如果想再往前一步,做到整句句子的翻译,因为这个时代没有云端数据库,就算强行翻译,也只是单个词组翻译的简单堆砌,句意支离破碎。
顾莫杰如果想把翻译软件做出来,在“客户端”层面的开发是有优势的。客户端的框架结构他可以直接使用初音娘反编译出来的基础部分,本地词库可以借鉴市面上已有的词霸类软件。
只有那一套服务器端的在线数据搜集与反馈、套用机制,需要靠他雇佣来的程序员们堆代码一点点写出来,顾莫杰本人最多提供一些底层架构发展方向性上的指导,并不能做更多。
但是按照他原本定下的计划,十一月初初音输入法的服务器端就应该写得差不多了,到时候手头的程序员们肯定会空下来,他正好把这个新任务压上去,再给两个月光景的时间。因为“输入习惯”和“翻译匹配”数据的搜集模式是有继承性的,所以他的程序员们肯定可以完美地衔接好这两项任务;程序员们在前一个项目上学习到的写码经验,也能充分应用到新项目新功能上,从人力资源的角度来看,这也是一种节约。
顾莫杰摄像的这一条发展路线布局,倒是有点儿类似于后世的有道输入法+有道云翻译的路线。只不过他如今的格局完全是自己审时度势结合初音娘的功能想出来的,而关于“有道”的记忆,在他重生的时候已经洗掉了。
而且这样的布局,后来还带来了一个更加深远的影响,倒是顾莫杰布局的时候始料未及的。那就是让顾莫杰在“利用搜索引擎技术构建数据云”方面成为了先驱者。
毕竟,专利是有技术保护的,而思想是没办法垄断也没办法保护的。
在顾莫杰开启了“使用搜索引擎技术构建数据云、让输入更精确”这个潘多拉的魔盒之后;他是没有办法阻挠受到这种思想启发的人,同样基于这种思想去“使用搜索引擎技术构建数据云、让翻译更精确”,或者“使用搜索引擎技术构建数据云、让搜索问题和回答问题更精确”的。
如果顾莫杰第一时间只拿出了一个产品,或许后世的人会认为那只是一种偶然。如果顾莫杰同时发布了两个,那就是有系统有预谋地对某一项划时代的新思想的应用了。
虽然一开始,顾莫杰并没有看到这个虚名有什么重要。
……
花开两头,各表一枝。
天策律师事务所里头,李伯名李律师的辞呈已经递交了两个星期了。
2003年还没有《劳动合同法》,还在适用古老的《劳动法》,对于辞职所需的30天交接,规定并不明确,有些还是通过最高法的各个执行细则、司法解释来明确的。
但是无论适用哪一部法律,对于交接期的算法都是一致的:从来只算自然日,不算工作日。
李伯名提交辞呈的日子,往后推算的这三十天里头,跨越了十一黄金周,这自然让他需要交接的工作日天数更少了。似乎发生意外的概率,也随着所需捱过的工作日天数的减少,而飞快地减少着。
十一回来上班的第二天,李伯名手头已经没有挂着天策所名头接来的案子需要处置了。他的电脑上,也都是在处置那些和已经跳出去的朋友开新的合伙事务所所需的文案了。
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读