焦点榜的另一个帖子,同样吸引了王凡的注意力——一位高级翻译师的心声。
这个帖子应该出自一名女士之手,文笔很是细腻。
将她从大学到翻译硕士,从初级笔译一直考到高级笔译的过程,用一种尽量平静的语气娓娓道来。
然而字里行间的艰苦、拼搏却让人很是动容。
当别的女生k歌、庆生、逛街、做头发时,而她则窝在自习室,戴着耳机,专注地听着不同内容的英语,手中的笔更是写个不停。
当周末其他舍友还在睡懒觉时,她却要挣扎着爬起来,用冰冷的水洗着脸,接着仓促地冲入寒冬将明的校园,只为能在图书馆抢一个位置!
当别的女生嘻嘻哈哈看着韩剧,而她却要整日和各种资料为伴,奔波着考着各种相关证件。连谈恋爱的时间都没有。
……
黄天不负,多年的奋斗终于有了成就。
作为一位高级翻译师,她有着体面的工作,出入上档次的场合,拿着不菲的薪水,感叹一切付出都有应得。
然而就在这时,一个消息打破了她的美梦。
凡人科技的新技术,将会彻底颠覆整个翻译行业。翻译机完全可以替代人工翻译,甚至做的更好,陈本更低。
即便是她这种高级翻译师,依旧逃不过失业,而且再也找不到工作的下场!
……
看到这里,王凡叹了口气。即便是他这种学渣,都忍不住敬仰学霸的不易。
常言,男怕入错行,女怕嫁错郎。
然而现在,女的也怕入错行!
今日的人人争抢的黄金职业,或许几年后就成了无人问津的下水道职业。
尤其是当下科技的急速发展,很多行业已经彻底没落了。
2010年,mp3、mp4还有点市场。
2005年cd、光盘还比较景气。
2000年磁带、录音机还是必备物品。
……
然而现在,这些都成了历史的记号。而相关技术人员,也纷纷失业。
无论等级多么高超,无论之前薪水多么丰厚,瞬间一切都变了模样。
时代发展如此之快,推陈出新,谁也说不准自己的看家本领,会不会有一天突然没了用武之地。
不过,受技术、成本限制,一般而言,这些新陈交替都是逐步完成的,有足够的时间让将失业的人做准备,转业找出路。
但当下的完美翻译技术,可是打破常规,完全是被王凡突然间弄出来的!
一但大规模推进,就像突如其来的龙卷风,势必会造成彻底的颠覆。
如果颠覆之后,受影响的是企业、巨头,王凡不会有任何怜悯,毕竟之前他们赚足了钱。
但颠覆之后,受影响的是一路艰难熬上来的翻译从业者,他们是弱势群体!
王凡需要考虑他们的出路。
一阵沉思,王凡让人发了个声明:
科技可以让生活更美好,不应该束之高阁。但凡人科技1年内,不会全面推出商用翻译机,不过可能会推出其他设备。
>
本章未完,点击下一页继续阅读